在外事交际中,翻译人员应遵守哪些礼仪?
1.工作前,做好充分的准备。翻译人员在工作前应做好充足的准备,明确翻译任务要求,了解相关背景知识,如服务对象的语言、文化背景、兴趣特点等,穿着恰当的服饰,提前到达现场,熟悉工作环境与调配有关设备。
2.工作态度认真诚恳。翻译人员只有态度认真,才能确保翻译的准确性。在翻译过程中,翻译人员不擅自增减内容,或在其中掺杂个人意见,对相关人员的谈话、发言要点做好笔记。在遇到未听清之处或有疑问时,请对方重复,并致以歉意,切勿凭主观臆断翻译。
3.坚持主次有序。必须尊重在场的负责人员,并严格服从其领导。在正式会谈、谈判中,除主谈人及其指定发言者之外,对其他人员的插话、发言,只有征得主谈人同意后,才可以进行翻译。
4.待人礼让有度。在同外方人士接触时,把握礼仪分寸,如对方提出日程安排以外的要求,要及时报告上级,切忌擅自允诺或拒绝。若对方单独向译员发表了错误见解,在对方不了解具体情况和无恶意的前提下,实事求是地对其作出说明或及时报告上级。
![[外事礼仪]翻译人员的礼仪要求](http://img.czlw.cn/uploads/img/liyi_01/czlw0fimwxm3mfz.webp)

![[外事礼仪]外宾在华旅游礼仪 | 外宾礼遇](http://img.czlw.cn/uploads/pic/liyi_01/czlw0wceihxvf4l-lp.webp)
![[外事礼仪]拥抱的礼仪与禁忌 | 拥抱礼仪视频](http://img.czlw.cn/uploads/pic/liyi_01/czlw1pfae5fv1in-lp.webp)
![[外事礼仪]签字仪式的准备工作 | 签字礼仪的礼节与规范](http://img.czlw.cn/uploads/pic/liyi_01/czlw3m2fgnb1frj-lp.webp)
![[外事礼仪]国外吸烟注意事项 | 外国外交礼仪](http://img.czlw.cn/uploads/pic/liyi_01/czlw0wcxofob2p4-lp.webp)
![[外事礼仪]使用名片的禁忌 | 外事礼仪八大原则](http://img.czlw.cn/uploads/pic/liyi_01/czlw2hxzcnvsd3l-lp.webp)